All supporting documents that are not in English must be accompanied by an official translation by one of the approved translators below. This includes documents such as foreign birth certificates, marriage certificates, death certificates, name change certificates and court orders. Please note that both the original foreign language documents AND the original translations must be submitted with your application.
Translations performed in the USA
Translations in the United States must be performed by a translator who is an Active Member of the American Translators Association (ATA), certified by the ATA to translate into English from the language on your documents. Go to www.atanet.org to find a translator.
Please note that we cannot accept translations from companies who have Corporate or Institutional membership of the ATA, unless the individual translator who performed the translation is also an Active Member of the ATA certified to perform translations into English from the language on your documents.
The membership details of the translator should be clearly specified in the translation paperwork. Your original translation will be certified by the passport office so that you can use the same translation for future applications.
Currently, the ATA has translators certified into English from the following languages: Arabic, Croatian, Danish, Dutch, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Russian and Spanish. If you require translations from a different language, you should obtain a translation from a NAATI-accredited translator in Australia (see below).
Translations performed in Australia
Translations in Australia must be performed by a translator who is accredited by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd (NAATI). Only NAATI-accredited translations will be accepted. See www.naati.com.au for further information and a list of translators.
Translations performed in other countries
Translations performed in countries other than Australia or the United States must be done by a translator who is approved by the Australian embassy/consulate in the country where the translation is performed. For example, a translation performed in Mexico must be done by a translator who is approved by the Australian Embassy in Mexico City. Please contact the Australian embassy or consulate in that country directly for a list of their approved translators.
Once the translation has been performed by an approved translator, the original translation must be certified by the Australian embassy or consulate in the country where the translation was performed. For example, if your translation was performed in Chile, the original translation must be certified by the Australian Embassy in Chile.
If you do not have a translation certified by the Australian embassy or consulate in the country where the translation was prepared, you must obtain a new translation from an approved translator in the United States (a certified Active Member of the ATA) or from a NAATI translator in Australia.